یادداشت‌هایی درباره‌ی ترجمه

ارائه یادداشت‌ها، مقالات و نکاتی درباره‌ی اصول و فنون ترجمه از عربی به فارسی و برعکس

یادداشت‌هایی درباره‌ی ترجمه

ارائه یادداشت‌ها، مقالات و نکاتی درباره‌ی اصول و فنون ترجمه از عربی به فارسی و برعکس

مشخصات بلاگ
یادداشت‌هایی درباره‌ی ترجمه

مطالب مفیدی در رابطه با اصول، فنون، راهکارها، نظرها و نظریه‌های ترجمه از عربی به فارسی و فارسی به عربی از کتاب‌ها و منابع معتبر، انتخاب شده و در این وبلاگ در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد تا علاوه بر فراگیری این امور با منابع و کتاب‌های موجود نیز آشنا شوند و در صورت تمایل، با مراجعه به آنها به تکمیل دانسته‌های خود در این زمینه بپردازند.
خوانندگان گرامی می‌توانند هرگونه نظر، انتقاد، پیشنهاد و یا سؤالی که دارند در بخش «نظر» و یا در قسمت «تماس با من» مطرح بفرمایند.

مختار حسامی
دانشجوی مترجمی زبان عربی
دانشگاه تهران
سه‌شنبه 18/اسفند/1394 هـ.ش

کانال تلگرام این وبلاگ:
https://telegram.me/arabifarsi

۱ مطلب در مهر ۱۳۹۶ ثبت شده است

به اطلاع می‌رساند:


کتاب «الجامع فی تاریخ الادب العربی – الأدب الحدیث» 

حنا الفاخوری


در دست ترجمه و چاپ است و إن‌شاءالله به‌زودی در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.


مترجمان:

دکتر ابوالحسن امین‌مقدسی

(عضو هیأت علمی و رئیس دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران)


مختار حسامی

(دانشجوی مترجمی زبان عربی دانشگاه تهران)


طرح جلد الجامع فی تاریخ الادب العربی- الادب الحدیث

  • مختار حسامی